ঢাকা , বুধবার, ১৫ এপ্রিল ২০২৬ , ১ বৈশাখ ১৪৩৩ বঙ্গাব্দ
সংবাদ শিরোনাম :
ছত্তীসগড়ে পাওয়ার প্ল্যান্টে ভয়ঙ্কর বিস্ফোরণ! মৃত অন্তত ৯ আন্দামান সাগরে ট্রলারডুবে বাংলাদেশিসহ নিখোঁজ ২৫০ হাম ও হামের উপসর্গ নিয়ে আরও ৯ শিশুর মৃত্যু অস্থিসন্ধির ব্যথায় ভুগছেন, শুধু জুতো নয় কোন অভ্যাস বদলে ফেলা দরকার? অক্ষয়ের কোলে ‘অপকর্ম’ অদার! গিবত নিয়ে কোরআনের বর্ণনা বিরোধী দলের ওপর স্বৈরাচারের ভূত আছর করেছে: প্রধানমন্ত্রী সৌদি ফেরত নোয়াখালীর সাবেক ছাত্রলীগ নেতা বিমানবন্দরে আটক রাজশাহীতে অব: বিমান বাহিনী অফিসার সিকান্দারের মৃত্যুতে বাংলাদেশ সেনাবাহিনীর সম্মাননা প্রদান নগরীতে গাঁজা, ইয়াবা ও ট্যাপেন্টাডল ট্যাবলেট সহ মাদক কারবারী গ্রেপ্তার ৬ নিয়ামতপুরে নানা আয়োজনে পয়লা বৈশাখ উদযাপন সাপাহারে পহেলা বৈশাখ উপলক্ষে বৈশাখী শোভাযাত্রা মোহনপুরে ভার্মি কম্পোস্ট প্রদর্শনী মাঠ দিবস উদযাপন নিয়ামতপুরে পুলিশ দেখে মাদক ব্যবসায়ী দিলেন ভৌঁ-দৌড়, পড়লেন কাদাতে, অতঃপর... নগরীতে পুলিশের অভিযানে গ্রেফতার ১৯ রাণীশংকৈলে দেওয়াল চাপায় শিশুর মৃত্যু ঐতিহ্য আর উৎসবের ছোঁয়ায় রুয়েটে নববর্ষ ১৪৩৩ উদযাপন রাজশাহীতে সাংবাদিক ইউনিয়নের উদ্যোগে বাংলা নববর্ষ উদযাপন রাজশাহী জামায়াতের উদ্যোগে দিনব্যাপী শিক্ষা শিবির আয়োজন নাটোরে বাসের ধাক্কায় পিকআপ চালক নিহত

বিতর্কে ‘কেডি: দ্য ডেভিল’-এর গান, মুখ খুললেন পরিচালক প্রেম ও নোরা ফতেহি

  • আপলোড সময় : ২৫-০৩-২০২৬ ০৮:৩২:১৫ অপরাহ্ন
  • আপডেট সময় : ২৫-০৩-২০২৬ ০৮:৩২:১৫ অপরাহ্ন
বিতর্কে ‘কেডি: দ্য ডেভিল’-এর গান, মুখ খুললেন পরিচালক প্রেম ও নোরা ফতেহি বিতর্কে ‘কেডি: দ্য ডেভিল’-এর গান, মুখ খুললেন পরিচালক প্রেম ও নোরা ফতেহি
ভারতীয় অভিনেতা সঞ্জয় দত্ত অভিনীত আসন্ন সিনেমা KD: The Devil-এর একটি গানে পারফর্ম করে তীব্র সমালোচনার মুখে পড়েছেন নোরা ফতেহি। ‘সরকে চুনর তেরি সরকে’ শিরোনামের গানটি প্রকাশের পর সামাজিক যোগাযোগমাধ্যমে এটিকে অশালীন ও কুরুচিকর আখ্যা দিয়ে ব্যাপক সমালোচনা শুরু হয়। ইতোমধ্যে গানটি নিষিদ্ধ করার দাবিও উঠেছে, যদিও কিছু দর্শকের মতে ইচ্ছাকৃতভাবে বিতর্ক তৈরির উদ্দেশ্যেই এমন কনটেন্ট তৈরি করা হয়েছে।

বিতর্কের মুখে এবার বক্তব্য দিয়েছেন ছবির পরিচালক প্রেম। তিনি দাবি করেন, “আমি কোনও বিতর্ক চাই না। এটি আমার কাছে একটি আবেগঘন ছবি। গানটি এমনভাবে তৈরি করা হয়েছে যাতে মানুষ পার্টিতে নাচতে পারে। কর্নাটক ও কেরলে গানটি বেশ সমাদৃত হয়েছে। আমি কেন বিতর্ক চাইব?

অন্যদিকে নোরা ফতেহি জানান, শুটিংয়ের সময় তিনি গানের কথা সম্পর্কে নির্মাতাদের কাছে জানতে চেয়েছিলেন এবং তখন তার কাছে কোনও সমস্যা মনে হয়নি। তবে হিন্দি সংস্করণ মুক্তির পরই বিতর্ক শুরু হয়। নোরার ভাষ্য, “হিন্দিতে ব্যবহৃত কিছু শব্দ অত্যন্ত অসংযত ও কুরুচিকর। এমনটা হবে বলে আমার ধারণা ছিল না এবং এই বিষয়ে আমার অনুমতিও নেওয়া হয়নি।” তিনি আরও অভিযোগ করেন, নির্মাতারা কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা (এআই) ব্যবহার করে তার ও সঞ্জয় দত্তের একটি ছবি তৈরি করেছেন, যা নিয়েও তিনি আপত্তি জানিয়েছেন।

পরিচালক প্রেম ব্যাখ্যা করেন, গানটি মূলত কন্নড় ভাষায় তৈরি হয়েছিল এবং এর হিন্দি সংস্করণটি গীতিকার রাকিব আলম অনুবাদ করেন। প্রেম স্বীকার করেন, অনুবাদের সময় ব্যবহৃত কিছু শব্দই সমালোচনার জন্ম দিয়েছে এবং তিনি ওই শব্দগুলোর অর্থ সম্পর্কে অবগত ছিলেন না। “মূল কন্নড় গানটিতে কোনও সমস্যা ছিল না। হিন্দি অনুবাদের কিছু শব্দ আমি বুঝিনি, কারণ ওই ভাষায় আমি সাবলীল নই, বলেন তিনি।

পরিচালকের দাবি, পুরো ঘটনাটি একটি অনিচ্ছাকৃত ভুল এবং ইচ্ছাকৃতভাবে বিতর্ক তৈরির কোনও পরিকল্পনা ছিল না।

নিউজটি আপডেট করেছেন : [email protected]

কমেন্ট বক্স
সর্বশেষ সংবাদ
রাজশাহীতে অব: বিমান বাহিনী অফিসার সিকান্দারের মৃত্যুতে বাংলাদেশ সেনাবাহিনীর সম্মাননা প্রদান

রাজশাহীতে অব: বিমান বাহিনী অফিসার সিকান্দারের মৃত্যুতে বাংলাদেশ সেনাবাহিনীর সম্মাননা প্রদান